There’s an interesting validation issue with city names that’s come up.
MR 219 includes the city of Mohali. However, that one fails validation because Mohali is the colloquial name, whereas its official name is Sahibzada Ajit Singh Nagar. We have no way to encode this currently, so I guess this comes down to what the maintainer decides to do.
MR 230 raises a similar issue. The city is added as Freiburg Littenweiler which OSM has no idea about, since it’s actually named Littenweiler. But colloquially folks probably refer to it as Freiburg Littenweiler I’m guessing based on the MR.
A similar but way more fun issue arises for The Netherlands. There are 2 cities, colloquially known as Den Bosch and Den Haag, but their official names are 's-Hertogenbosch and 's-Gravenhage. Den Haag being The Hague in English.
However, whereas for Den Bosch the official name of 's-Hertogenbosch is used quite often, like on road signage, train announcements etc. 's-Gravenhage has fallen completely out of use except on official documents, whereas Den Haag is used for road signage etc.
For the city of 's-Hertogenbosch, which is also the name in English, the ambiguity is a bit less, but it would still be nice to be able to encode the alternative name in both the main locations.xml as well as the Dutch localisation. Especially for folks unfamiliar with the distinction or new to the country, it might take a bit to pick up that they’re the same.
For The Hague however, it would be nice to be able to encode it in the Dutch localisation as both 's-Gravenhage, the official name, and Den Haag, the actual name everyone uses and probably search for.
The comments do currently mention this, but it results in the curious situation of the city being named Den Bosch in locations.xml, its colloquial, even though the official English name is 's-Hertogenbosch. In the Dutch localisation Den Bosch is absent, since it’s the same thing, but The Hague is translated as Den Haag. This is probably the most correct, but it would be useful to have 's-Gravenhage in there too somehow.
All this to say, is there perhaps a need to make a proper distinction in libgweather between a city’s official name versus one or multiple additional names it’s also referred as? A city like Mohali would then result in
<_name>Sahibzada Ajit Singh Nagar</_name>
<otherName>Mohali</_otherName>
<otherName>...</otherName>
Den Bosch would theoretically become:
<_name>'s-Hertogenbosch</_name>
<otherName>Den Bosch</otherName>
But The Hague presents an interesting situation:
<_name>The Hague</_name>
<otherName>Den Haag</otherName>
With the name in Dutch then becoming 's-Gravenhage, or
<_name>The Hague</_name>
<otherName>'s-Gravenhage</otherName>
With the name in Dutch then becoming Den Haag, which is much closer in translation from the English The Hague and the most commonly used